·钱玉莲,南京师范大学第十六届教学
·段业辉,第十一届哲学社会科学优秀
·钱玉莲,第十一届哲学社会科学优秀
·肖奚强,第十一届哲学社会科学优秀
·段业辉,江苏省高校人文社会科学一
·段业辉,南京师范大学第十四届优秀
·钱玉莲,南京师范大学第十三届优秀
·肖奚强,南京哲学社会科学应用成果


 
学术动态
《外国留学生汉语偏误案例分析》出版
  发表时间:2016/4/7  点击:1684

 

由肖奚强、颜明、乔倓、周文华领衔撰写的《外国留学生汉语偏误案例分析》于201512月由世界图书出版公司出版。该书是国内第一部分析外国留学生汉语偏误案例的专著。

近现代教育史上,哈佛法学院1870年在课堂上使用法庭判决的真实案件作为案例进行教学,开案例教学之先河。随后,医学专业利用具体的临床病例、商学专业利用真实的商业事件进行案例教学。案例教学法随之以其真实性、实践性、易激发学生学习兴趣等显著特点在世界范围内产生了广泛的影响。

汉语国际教育专业兼具理论性和实践性,了解和分析外国留学生的汉语习得状况,正是培养本专业学生理论联系实际的重要途径。然而,到目前为止,汉语国际教育专业的案例教学多为跨文化交际案例和课堂教学技能案例,尚缺乏分析外国留学生汉语习得状况的“汉语中介语偏误案例分析”。因此,建设针对汉语国际教育专业的“汉语中介语偏误分析案例库”很有必要,且势在必行。

该案例分析来自于汉语国际教育的第一线,是本硕博偏误分析、中介语理论、语言习得理论课程的有机组成部分。写作并出版的目的在于为本专业的本硕博教学以及汉语国际教育第一线的教师提供偏误案例分析的第一手资料。

众所周知,并不是所有的语言点都有学习的困难,都值得写成偏误分析案例。收入该书的偏误案例一般遵循以下原则:一、该语言点必须存在一定的学习难度;二、外国学生容易出现有规律的、成系统的偏误,具有展开分析的价值和意义;三、对这些偏误的分析可以形成典型的案例;四、通过对这些案例的分析,可以形成一定的分析方法以供读者借鉴,并启发读者的进一步思考。

该书本着真实性、实践性的原则,分五编对外国留学生所输出的70多个语音、汉字、词汇、词类和句型句式方面的偏误案例进行较为细致的分析。其案例分析的突出特点在于:每个案例均遵循以下步骤展开:先梳理该语言点的本体规则,再分析外国留学生的典型偏误案例,进而提出相应的教学建议。这是典型的由理论到实践的演绎式的写作思路,有利于教学人员根据规则分析偏误。若据此展开实践教学,则应采用归纳法,先展示真实案例,引导学生分析,进而由偏误案例归纳出语言规则和教学建议,教师再进行一定的归类和阐释。

《外国留学生汉语偏误案例分析》是南京师范大学本科生示范课程(2010-2013)、研究生教学案例库(2012-2013)、江苏省优秀研究生课程(2012-2015)和南京师范大学重点研究机构建设的重要研究成果。本课题从2010年秋季开始设计至2015年暑期定稿,跨越了五个春秋,是近二十人的课题组全体成员自2010年以来持续艰苦工作的一个小结,也是肖奚强教授开设本科课程(外国学生汉语偏误分析)、硕士生课程(中介语理论与偏误分析)和博士生课程(语言习得理论),探索师生互动、生生互动的人才培养新模式所取得的一项成果。


 

 

 

 

 


 


 

Copyright © 2013 学校重点研究机构—汉语国际教育研究所 版权所有
研究所地址:南京师范大学国际文化教育学院(200号楼)电话:025-83598379 技术支持:13182887747